(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 (第3/6页)

ment   of   a   siren   far   from   home.我的歌声。只是远离家乡的人鱼发出的孤独哀叹。

    04:17Anyways,   for   now   we   should   just   focus   on   making   sure   you&039;re   warm.不说这个,我们现在应该帮助你保持体温。

    04:38Such   smooth   skin.你的皮肤好光滑啊。

    04:55Humans   have   all   manner   of   tools   and   sail   such   large   monstrosities,   but   when   you   get   right   up   close   to   one,   they   really   are   delicate.人类拥有各种各样的工具,可以驾驶巨大的工具,近距离观察的时候,它们还很精致。

    05:08Hmm?唔?

    05:10No,   I   was   just   marveling   at   your   form.不,我只是对你的身材感到惊叹。

    05:16You   humans   have   such   elegant   frames.人类的形态如此优雅。

    05:21Your   legs   are   so   slender   compared   to   a   tail,   not   so   good   in   the   water,   and   yet   they   must   to   carry   you   across   land   like   they   do.你的腿,比尾巴细得多,在水中没有优势,但它们肯定可以带你穿越陆地。

    05:33How   long   can   you   humans   stay   upright   like   that?你们人类能这样直立多久?

    05:37Hours?几小时?

    05:38Truly?真的吗?

    05:39These   are   that   strong?有那么强吗?

    05:41Sorry,   did   I   do   something   wrong?抱歉,我做错什么了吗?

    05:45You   seem   tense   all   of   a   sudden.   Grabbed   too   close   to   your...你看上去突然变得紧张了。你紧紧抓着你的...

    05:51Oh.   My   apologies.噢,我很抱歉。

    05:52I   should   have   realized   that   we   are   probably   similar   in   that...我应该意识到我们在这方面很相似......

    05:58Of   course,   we   share   such   similarities,   it   would   only   make   sense   that...They   are   just   always   wearing   their   clothes,   and   well,   we   have   our   scales,   so   wait...With   her   clothes   off,   does   that   mean   that   her   scales   are   basically   open?(人鱼的心声)当然,我们有如此多的相似之处,是这样……人类总是穿着衣服,好吧,人鱼有鳞片,所以...她没穿衣服,是不是像是她的鳞片都打开了?

    06:13Oh,   you&039;re   feeling   warmer?噢,你感觉暖和些了吗?

    06:15Good.好。

    06:16I&039;m   glad   to   he
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页