(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 首页

字体:      护眼 关灯

上一页 目录 下一页

   [英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 (第2/6页)

   you.我不会伤害你。

    02:34Normally,   my   song   has   no   effect   on   the   ships   full   of   men   sailing   by.   There&039;s   never   been   a   woman   aboard   before.   I&039;ve   only   ever   wanted   an   audience   to   my   song.   I   didn&039;t   think   they   would   push   you   overboard.通常,我对着那些满是男人的船只唱歌,他们不会怎么样。我没想到他们因为船上有女性,又遇见了我,就把你扔了下来。

    02:51My   apologies.我很抱歉。

    02:55Your   clothes.   Ah,   they&039;re   just   there.你的衣服就在那里。

    02:58They   were   soaked   through.它们都湿透了。

    02:59I   didn&039;t   want   you   to   catch   cold.我不想让你着凉。

    03:03I   understand   you   humans   don&039;t   handle   the   cold   sea   very   well.我知道人类不太能适应寒冷的海水。

    03:08What   can   I   do?我能做些什么?

    03:10She&039;s   lost   far   from   home,   and   it&039;s   my   fault!   I   don&039;t   even   know   where   she   was   going   or   how   far   it   is,   but   I   can&039;t   just   leave   her   stranded.(人鱼的心声)她远离家乡,迷失了方向,都是我的错!我不知道她要去哪里,也不知道她要去多远的地方,但我不能让她孤身一人。

    03:20You&039;re   shivering.你在发抖。

    03:21I&039;m   sorry,   I   should   have   tried   to   bring   you   something   warm   or   dry.对不起,我应该给你带些温暖或干燥的东西。

    03:25Here.   Curl   up   in   my   arms   and   tail.过来,你可以蜷缩在我的怀里。

    03:29Merfolk   aren&039;t   affected   by   the   sea&039;s   cold   like   you   humans   are,   so   we&039;re   usually   fairly   warm.人鱼不像人类那样受到海水寒冷的影响,所以我们通常相当温暖。

    03:43Are   you   feeling   alright?你感觉还好吗?

    03:46You&039;ve   turned   red   in   the   face.你脸红了。

    03:48Is   that   normal?这正常吗?

    03:50Well,   I   haven&039;t   really   been   this   close   to   a   human   before.嗯,我以前从未与人类亲近过。

    03:55Haven&039;t   been   this   close   to   much   of   anyone   for   a   while,   honestly.说实话,我已经有一段时间没有和任何谁亲近了。

    04:08My   song.   Just   the   lonely   la
加入书签 我的书架

上一页 目录 下一页