(英抓翻译/评论区附音频链接)悄悄地融化_[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 首页

字体:      护眼 关灯

上一章 目录 下一页

   [英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入 (第1/6页)

    

[英抓翻译]在海中被人鱼魅惑并选择双重插入



    被人鱼救醒之后,他的被动魅惑效果让人很难不渴望更多.....

    避雷:人鱼内心戏挺多的有点太吵/双重插入

    12分钟男口女   13分半zuoai

    (人鱼唱歌)

    (女主人公(听众的你)出现在海盗船的甲板上,并被海盗问话)

    00:52What   are   you   doing   wandering   the   top   deck,   wench?   I   thought   I   told   you   to   remain   below!(海盗1)姑娘,你在顶层甲板上徘徊干什么?我告诉过你留在下面!

    00:57Captain,   there&039;s   a   foul   wind   about,   and   the   ship&039;s   been   swallowed   up   by   this   fog.(海盗2)船长,周围有逆风,船被雾吞没了。

    01:03The   lads   think   they&039;ve   been   hearing   odd   noises   about.(海盗1)小伙子们认为他们听到了一些奇怪的声音。

    01:06(海盗1)It&039;s   an   ill   omen,   I   tell   you.我告诉你,这是不祥之兆。

    01:08Trim   the   sails   and...调整船帆并...

    01:10Wait,   is   that...等等,那是...

    01:15(海盗2)The   sea,   Captain!   She&039;s   displeased   with   us!船长!大海对我们不满意!

    01:18(海盗1)The   lads   were   right!小伙子们说得对!

    01:20I   knew   it   was   bad   luck   to   have   a   wench   aboard.船上有女人是不吉利的。

    01:22Well,   if   the   sea   wants   its   due,   then   it   can   have   it!好吧,如果大海想要它应得的,那么它就可以得到它!

    01:26I   warned   you   not   to   come   above   deck.   Now   look   what   you&039;ve   done!我警告了你不要上到甲板上。现在看看你做了什么!

    01:33Hope   you&039;ve   been   practicing   your   paddle.希望你一直在练习划桨。

    01:36Maybe   you&039;ll   be   lucky   and   find   shore!也许你会幸运地找到海岸!

    01:56Easy   now.现在简单了。

    (被海盗扔下船,漂浮,人鱼歌唱)

    02:12You   swallowed   a   fair   bit   of   water   before   I   could   get   to   you.在我到达你身边之前,你吞下了很多水。

    02:16You&039;re   lucky   to   be   alive.你还活着真是幸运。

    02:19Though   I   suppose   you&039;ve   me   to   blame   for   current   circumstances.尽管我认为当前的情况应该归咎于我。

    02:25Wait,   please!   Don&039;t   be   afraid.等下,别害怕。

    02:31I&039;m   not   going   to   hurt
加入书签 我的书架

上一章 目录 下一页