字体:大 中 小
护眼
关灯
上一页
目录
下一页
[英抓翻译]被你最顺从的情人侍奉(女出轨/BBC历史剧质感) (第2/5页)
07:32Well, pleased to have a pleasant night.嗯,我很高兴度过一个愉快的夜晚。 07:35I need to head back to my shop now.我现在需要回我的店里了。 07:41Why do you expect company then?您期待有人陪伴? 07:45All right.好的。 07:47I trust your husband discussed today&039;s discovery?我相信您丈夫和您讨论过今天的发现? 07:52Right. Well, technically speaking, yes, it was my discovery, but...对。嗯,严格来说,是的,这是我的发现,但是…… 07:56Regardless, I just relieved the town&039;s found a bit of good fortune.不管怎样,我只是为这个小镇得到了一点好运而感到欣慰。 (闲聊...) 08:54If you&039;d like, I could accompany you to your estate.如果你愿意的话,我可以陪你去你的庄园。 09:00Well, yes, it is warm here. My forge right over there. Keeps things warm enough.嗯,是的,这里很温暖。我的店就在附近。 09:09Yes, you&039;re more than welcome to see, of course.是的,当然,非常欢迎您来。 09:11Come in.请进。 09:16You&039;d think in a blacksmith&039;s shop, all you&039;d see are swords and axes and hammers and whatnot, but nope.您可能会认为在铁匠铺里,只有剑、斧头、锤子什么的,但事实并非如此。 09:21I have utensils.我会做餐具。 (闲聊...) 10:15Mrs. Governor.夫人。 10:17It&039;s half past eight. Well into the evening.现在是八点半,入夜了。 10:22Your husband is currently speaking to our entire town.您的丈夫目前正在向整个城镇发表讲话。 10:25But you...are here.但你...却在这里 10:29So I must ask...what exactly are your intentions?所以我必须问...你到底想做什么? 10:33Because I have an inclination they are the same as our previous enc
上一页
目录
下一页